lexicon-test

  1. a, f., n., indécl., [première lettre de l’al- phabet latin] : Cic. Div. 1, 23 || abréviations di- verses : A. = Aulus [prénom] || = antiquo, je rejette [la proposition sur les bulletins de vote dans les comices] || = absolvo, j’absous [sur les bulletins des juges] ; [d’où l’appellation] lit- tera salutaris Cic. Mil. 15 || A. U. C. anno urbis conditæ ; a. u. c. ab urbe condita ; a.d. VIII Kal. Nov. = ante diem octavum Kalen- das Novembres || [dans les inscr.] A. = Augus- tus ; A. A. = Augusti duo ; A. A. A. = Augusti tres ; III viri A. A. A. F. F. = triumviri auro, ar- gento, æri flando, feriundo
  2. Written by Shiqq Yashkuri (tmp. a fake, ignore it) .
    Visit us at:
    Example.com
    Box 564, Disneyland
    KSA
  3. ā ou āh, interj., v. ah .
  4. ā,² ăb, abs, prép. avec abl. (ἀπό).

  1. [point de départ] 1 [avec des v. de mouvement, tr. ou intr., simples ou composés] de : a) a signo Vortumni in Circum Maximum venire Cic. Verr. 2, 1, 154, venir de la statue de Vertumne au Cirque Maxime, v. proficiscor, discedo, arcesso, etc. ; b) [avec noms de pers.] de chez, d’auprès : a Cæsare redire Cic. Q. 2, 4, 6, revenir de chez César ; c) [sans verbe] non ille Serranus ab aratro Cic. Sest. 72, non pas le fameux Serranus venu de sa charrue ; quid tu, inquit, huc ? a villa enim, credo Cic. Fin. 3, 8, eh ! dit-il, pourquoi toi ici ? c’est de ta maison de campagne que tu viens, sans doute ; d) [en parl. de lettres] de la part de : litteræ adlatæ ab¶¶L. Porcio prætore Liv. 26, 39, 1, une lettre ap- portée de la part du préteur L. Porcius, cf. Cic. Att. 7, 15, 5 ; 1, 15, 2 ; e) [avec adesse, mar- quant résultat du mouvement] adest a mi- lite Pl. f) [avec les noms de ville] de = des environs de [et non pas de l’intérieur de] : Cic., Cæs. 2 [pour marquer la provenance] petere, postulare, quærere, demander à ; impe- trare, obtenir de ; accipere, recevoir de ; ha- bere, tenir de, etc. ; emere, acheter à ; sumere, haurire, prendre à, puiser à ; trahere, tirer de ; ducere, faire venir de, etc. ; discere, audire, ap- prendre de, entendre de, etc. 3 [idée d’ori- gine] a) oriri, prendre naissance à ; fluere, dé- couler de ; nasci, naître de ; proficisci, partir de, provenir de ; ea sunt omnia non a natura, verum a magistro Cic. Mur. 61, ces imperfec- tions proviennent toutes non pas de la na- ture, mais du maître, cf. Har. 39 ; Fin. 1, 21 ; Off. 2, 69 ; sed hæc et vetera et a Græcis Cic. Tusc. 1, 74, mais tout cela c’est ancien et aussi tiré de l’histoire grecque, cf. Fam. 3, 13, 1 ; 5, 3, 1 ; 9, 16, 7 ; Par. 11 ; Sest. 122 ; b) [idée de naissance, de descendance] a Deucalione or- tus Tusc. 1, 21, né de Deucalion ; a M’. Tul- lio esse Cic. Br. 62, descendre de M’. Tullius || [filiation philosophique, littéraire, etc.] ab hisoratores exstiterunt Cic. Fin. 5, 7, d’eux (Péri- patéticiens) sortirent des orateurs ; erat ab isto Aristotele Cic. de Or. 2, 160, il était de l’école de votre Aristote, cf. Or. 113 ; Mur. 63 ; c) [formant avec le nom de la patrie, du séjour, une sorte d’adjectif] Turnus Herdonius ab Ari- cia Liv. 1, 50, 3 [= Aricinus ], Turnus Herdo-nius d’Aricie, cf. 6, 13, 8 ; 6, 17, 7 ; pastor ab Amphryso Virg. G. 3, 2, le berger Amphry- sien [du fleuve Amphrysus] || de la maison de, [en parl. d’un esclave] Pl. Ps. 616 ; Mil. 160 ; Curc. 407 ; Ter. Andr. 756 ; d) [étymologie] mater autem est a gerendis fructibus Ceres tam- quam « Geres » Cic. Nat. 2, 67, quant à sa mère, son nom, Cérès, qui est comme Gérès, vient de gerere fructus, porter, produire les fruits, cf. 2, 64 ; 68 ; 2, 111 ; Leg. 2, 55 ; Varro R. 1, 46 ;2, 4, 17 ; 3, 12, 6, etc. ; L. 5, 20 ; 5, 66 || mæ-rere a marcere Varro L. 6, 50, mærere, s’af- fliger, vient de marcere, être affaissé ; aures ab aveo Varro L. 6, 83, le mot aures, oreilles, vient de aveo, désirer || [mots grecs au datif]¶L. 5, 103, etc. 4 [avec dare, possidere, pro- mittere ] : aliquid ab aliquo, donner, posséder, promettre qqch. en le tenant de qqn, prove- nant de qqn, cf. Pl. Capt. 449 ; Ps. 735 ; Cic. Fl. 44 ; Verr. 2, 3, 177 ; a me argentum dedi Pl. Trin. 182, j’ai donné l’argent de ma poche, cf. 1144 ; Men. 545 ; aliquid a me promisi Cic. de Or. 1, 111, j’ai promis qqch. de mon fonds, cf. Pis. 84 ; Lucr. 4, 468 ; Suet. Cæs. 84 || Antoni edictum legi a Bruto Cic. Att. 16, 7, 7, l’édit d’Antoine, je l’ai lu de Brutus, le tenant de Bru- tus.¶
  2. [éloignement, séparation, au pr. et fig.] de, loin de : 1 v. les verbes : dimittere, ren- voyer de (loin de) ; excludere, deterrere, chas- ser de, détourner de, etc. ; abhorrere, distare, differre, être éloigné de, différer de, etc. ; de turba et a subselliis in otium se conferre Cic. de Or. 2, 143, se retirer du milieu de la foule et loin des bancs du tribunal pour prendre du repos ; ab oppido castra movere Cæs. C. 3, 80, 7, en le- vant le camp s’éloigner de la ville ; v. solvo, fugo, ejicio, aufero, etc. || [sans aucun verbe] a Chrysippo pedem numquam Cic. Ac. 2, 143, de Chrysippe il ne s’éloigne jamais d’une semelle, cf. Att. 7, 3, 11 ; Fam. 7, 25, 2 ; nunc quidem paululum, inquit, a sole Cic. Tusc. 5, 92, pour le moment, dit-il, écarte-toi un tant soit peu de mon soleil || [nuances] unde dejecti Galli ? a Capitolio ? unde, qui cum Graccho fuerunt ? ex Capitolio Cic. Cæc. 88, d’où furent rejetés les Gaulois ? de l’accès au Capitole ; d’où les partisans de Gracchus ? du Capitole, cf. 86¶ 2 avec les verbes defendere, tueri, munire,tegere, prohibere, arcere, etc. défendre, proté- ger, garantir contre, écarter de || stabula a ventis hiberno opponere soli Virg. G. 3, 302, placer l’écurie à l’abri des vents [en face de] exposée au soleil d’hiver 3 [expression] ab re, contrairement à l’intérêt : Pl. Capt. 338 ; As. 224 ; Trin. 239 ; haud ab re duxi referre Liv. 8, 11, 1, j’ai cru qu’il n’était pas inopportun de rapporter.¶
  3. du côté de 1 [sens local] a tergo, a latere, a fronte, de dos, de flanc, de front [de face] : a decumana porta Cæs. G. 6, 37, 1, du côté de la porte décumane ; ab ea parte Cæs.¶¶¶G. 6, 37, 2, de ce côté ; ab terra ingens labor succedentibus erat Liv. 26, 46, 1, du côté de la terre, il y avait d’énormes difficultés pour les assaillants, cf. Sall. J. 17, 4 ; Plin. Min. Ep. 2, 17, 21 ; surgens a puppi ventus Virg. En. 5, 777, le vent s’élevant en poupe || ab Opis Cic. Att. 6, 1, 17 [s.-ent. æde ], du côté du temple d’Ops (comp. ad Castoris), cf. Liv. 10, 47, 4 || Magnetes ab Sipylo Cic. Q. 2, 9, 2, les Magnésiens qui ha- bitent près du mont Sipyle, les Magnésiens du mont Sipyle, cf. Tac. Ann. 2, 47 2 [point de départ, point d’attache] : stipites ab infimo re- vincti Cæs. G. 7, 73, 3, troncs solidement atta- chés à la partie inférieure, par la base ; cornua ab labris argento circumcludere Cæs. G. 6, 28, 6, entourer d’argent les cornes sur les bords de la partie évasée 3 [fig.] du côté de, du parti de, en faveur de : abs te stat Pl. Rud. 1100, il se tient de ton bord, cf. Cic. Inv. 1, 4 ; Br. 273 ; ab reo dicere Cic. Clu. 93, parler en faveur de l’accusé ; vide ne hoc totum sit a me Cic. de Or. 1, 55, prends garde que cela ne soit tout en ma faveur ; a petitore, a possessore agere Plin. Min. Ep. 6, 2, 2, plaider pour le compte du de- mandeur, du défendeur 4 du côté de, sous le rapport de : a materno genere Cic. Sulla 25, du côté maternel, par sa mère, cf. Ov. M. 2, 368 ; a re frumentaria laborare Cæs. C. 3, 9, 5, souffrir de l’approvisionnement en blé ; a militibus, a pecunia imparati Cic. Att. 7, 15, 3, pris au dépourvu sous le rapport des trou- pes, de l’argent ; ab exemplis copiose aliquid explicare Cic. Br. 198, développer qqch. avec une grande richesse d’exemples ; tempus mu- tum a litteris Cic. Att. 8, 14, 1, époque si- lencieuse sous le rapport des lettres [où l’on n’écrit point] ; eorum impunitas fuit a judi- cio, a sermone Cic. Post. 27, ils ont agi impu- nément au regard de la justice, au regard de l’opinion publique ; mons vastus ab natura et humano cultu Sall. J. 48, 3, montagne déso- lée sous le rapport de la nature du sol et de sa culture par l’homme [stérile et inculte] ; abĂĀRŌN
    ¶¶omni parte Hor. O. 2, 16, 27, sous tous les rap- ports 5 servus a pedibus meis Cic. Att. 8, 5, 1 [mss], esclave qui me sert du point de vue de mes pieds [qui fait mes courses] || [puis ab suivi du nom de l’objet confié à la garde, à la surveillance] : servus ab argento, a frumento, a veste, a vinis, esclave préposé à l’argenterie, à l’approvisionnement, à la garde-robe, aux vins ; a bibliotheca, bibliothécaire ; a valetu- dinario, infirmier ; liberti ab epistulis et libellis et rationibus Tac. Ann. 15, 35, affranchis chefs du secrétariat, maîtres des requêtes, chefs de la comptabilité ; libertus et a memoria ejus Suet. Aug. 79, son affranchi en même temps que son historiographe ; novum officium instituit a vo- luptatibus Suet. Tib. 42, il créa une nouvelle charge, l’intendance des plaisirs.
  4. à partir de : 1 de, à partir de, depuis : a porta Esquilina video… Cic. de Or. 2, 276, de la porte Esquiline je vois…, cf. Cæs. G. 2, 24,2 ; ut erat a Gergovia despectus in castra Cæs. lG. 7, 45, 4, étant donné que de Gergovie la vue plongeait dans le camp ; a vestibulo curiæ Liv. 1, 48, 1, dès le vestibule de la curie ; gemere ab ulmo Virg. B. 1, 58, gémir au sommet de l’orme ; ab equo oppugnare Prop. 3, 11, 13, as- saillir à cheval ; contra sensus ab sensibus re- pugnat Lucr. 1, 693, il va à l’encontre des sens en s’appuyant sur les sens ; ab summo Cæs.¶G. 2, 18, 1, à partir du sommet, cf. 7, 73, 6 ; a medio ad summum Cic. Tim. 20, du centre aux extrémités ; da ab Delphio cantharum cir- cum Pl. Most. 347, fais circuler la coupe en commençant par Delphium, cf. As. 891 ; oræ maritimæ præsum a Formiis Cic. Fam. 16, 12, 5, je commande le littoral à partir de Formies ; ab eo loco Fam. 7, 25, 2, à partir de ce pas- sage, de ces mots… 2 [évaluation d’une dis- tance] : septumas esse ædes a porta Pl. Ps. 597, [il m’a dit] que c’était la septième maison à partir de la porte, cf. Varro R. 3, 2, 14 ; Cæs. G. 2, 7, 3 ; 4, 22, 4 ; 5, 32, 1 ; quod tanta ma- chinatio ab tanto spatio instrueretur Cæs. G. 2, 20, 3, (ils se moquaient) de la construction à une si grande distance d’une si grande ma- chine ; v. longe, prope, procul avec ab ; ultima stella a cælo Cic. Rep. 6, 16, étoile la plus éloi- gnée du firmament || [limites d’un espace] ab… ad, depuis… jusqu’à : Cæs. G. 1, 1, 7 ; Liv. 1, 2, 5 ; ab imo ad summum totus moduli bipe-dalis Hor. S. 2, 3, 308, de la base au sommet [¶haut en tout de deux pieds ; a Vestæ ad Tabu- lam Valeriam Cic. Fam. 14, 2, 2, du temple de Vesta à la Table Valérienne 3 à partir de = y compris, avec : teneram ab radice ferens cupres- sum Virg. G. 1, 20, portant un tendre cyprès avec ses racines ; ab radicibus imis Virg. G. 1, 319, [épis arrachés] avec toutes leurs racines.¶
  5. [point de départ d’un jugement, d’une opinion, etc.] 1 d’après : aliquid ab aliqua re cognoscere Cæs. G. 1, 22, 2, reconnaître qqch. d’après tel détail ; a certo sensu et vero judicare de aliquo Brut. d. Cic. Fam. 11, 10, 1, juger qqn avec un sentiment sûr et vrai ; ab annis spec- tare Virg. En. 9, 235, considérer d’après l’âge ; populum ab annis digerere Ov. F. 6, 83, parta- ger l’ensemble des citoyens d’après l’âge, cf. M. 14, 323 ; Tr. 4, 6, 39 ; H. 2, 86 || ab arte inex-perta Tib. 2, 1, 56, avec un art inexpérimenté,¶cf. 1, 5, 4 ; Ov. Tr. 2, 1, 462 2 [point de dé- part d’un sentiment], d’après, par suite de, du fait de : v. metuere, timere ab aliquo, craindre du fait de qqn, cf. Cic. Amer. 8 ; Fam. 5, 6, 2 ; Sulla 59 ; Phil. 7, 2 ; Liv. 22, 36, 1 ; 24, 38, 9 ; v.sperare ab aliquo Cic. Off. 1, 49 ; Phil. 12, 26 ;Pis. 12 ; Liv. 21, 13, 3 ; metus omnis a vi atqueira deorum pulsus esset Cic. Nat. 1, 45, toute crainte de la puissance et de la colère des dieux serait chassée, cf. Liv. 23, 15, 7 ; 23, 36, 1 ; 25,33, 5, etc.¶
  6. à partir de [temps], depuis 1 a primo, a principio, dès le début ; a principiis, dès les débuts ; ab initio, dès le commencement ; a puero, a pueritia, dès l’enfance ; ab ineunte adulescentia, dès le commencement de la jeu- nesse || [à la prépos. se joignent souvent inde, jam, jam inde, statim, protinus ] || longo spatio temporis a Dyrrachinis prœliis intermisso Cæs.¶